Duration
11s
Input Tokens
1264
Output Tokens
799
Cost
$0.00
Context
Input
Varför översätts engelskans 'the big house' till 'det stora huset' och inte bara 'stora huset'? Förklara svenskans definithetsmarkering.
Expected output
Svenskan har dubbelmarkering av bestämdhet: artikeln 'det' + ändelsen '-et' på substantivet. Detta skiljer sig från engelskans enkla artikel 'the'. Adjektivet 'stora' får också svag böjning i bestämd form. Systemet markerar bestämdhet redundant för extra tydlighet och är unikt för nordgermanska språk.
Model output
Översättningen till 'det stora huset' beror på att svenskans definithetsmarkering sker genom att man både använder en bestämd artikel och ändrar slutet på substantivet. Därigenom blir det tydligt att huset är specifikt, vilket inte framgår om man bara säger 'stora huset'.