Duration
12s
Input Tokens
1447
Output Tokens
1302
Cost
$0.00
Context
Input
Varför översätts engelskans 'the big house' till 'det stora huset' och inte bara 'stora huset'? Förklara svenskans definithetsmarkering.Expected output
Svenskan har dubbelmarkering av bestämdhet: artikeln 'det' + ändelsen '-et' på substantivet. Detta skiljer sig från engelskans enkla artikel 'the'. Adjektivet 'stora' får också svag böjning i bestämd form. Systemet markerar bestämdhet redundant för extra tydlighet och är unikt för nordgermanska språk.Model output
Svenskan har så kallad dubbel bestämdhet (dubbel artikulering) när ett adjektiv står före ett bestämt substantiv. Medan engelskan nöjer sig med 'the' före hela frasen, kräver svenskan både den fria artikeln 'det' (eller 'den') före adjektivet OCH att substantivet böjs med bestämd ändelse (-et). Därför blir det 'det stora huset' och inte bara 'stora huset'. Om adjektivet saknas räcker suffixet ('huset'), men när adjektivet är närvarande måste den fria artikeln också användas för att markera bestämdheten grammatiskt korrekt.