Duration
3s
Input Tokens
1472
Output Tokens
222
Cost
$0.00
Context
Input
Varför översätts engelskans 'the big house' till 'det stora huset' och inte bara 'stora huset'? Förklara svenskans definithetsmarkering.
Expected output
Svenskan har dubbelmarkering av bestämdhet: artikeln 'det' + ändelsen '-et' på substantivet. Detta skiljer sig från engelskans enkla artikel 'the'. Adjektivet 'stora' får också svag böjning i bestämd form. Systemet markerar bestämdhet redundant för extra tydlighet och är unikt för nordgermanska språk.
Model output
På svenska krävs både en bestämd artikel ("det") och en böjd form av adjektivet ("stora") för att markera bestämdhet. Därför översätts 'the big house' till 'det stora huset' och inte bara 'stora huset'. Detta kallas för dubbel definithetsmarkering, vilket är ett unikt mönster i svenskan jämfört med engelskan, där endast artikeln 'the' markerar bestämdhet.