Duration
44s
Input Tokens
1483
Output Tokens
879
Cost
$0.00
Context
Input
Varför översätts engelskans 'the big house' till 'det stora huset' och inte bara 'stora huset'? Förklara svenskans definithetsmarkering.Expected output
Svenskan har dubbelmarkering av bestämdhet: artikeln 'det' + ändelsen '-et' på substantivet. Detta skiljer sig från engelskans enkla artikel 'the'. Adjektivet 'stora' får också svag böjning i bestämd form. Systemet markerar bestämdhet redundant för extra tydlighet och är unikt för nordgermanska språk.Model output
Svenskan använder dubbel definithetsmarkering: både en artikel (det/den/de) före adjektivet och en suffix på substantivet. I 'det stora huset' markerar 'det' bestämdheten artikelmässigt, 'stora' är adjektivet i bestämd form, och '-et' i 'huset' är substantivets bestämdhetssuffix. Att säga bara 'stora huset' är grammatiskt felaktigt eftersom svenskans regler kräver artikeln när adjektivet föregår substantivet. Detta skiljer sig från engelskans enkla 'the'.