Duration
10s
Input Tokens
1472
Output Tokens
849
Cost
$0.00
Context
Input
Varför översätts engelskans 'the big house' till 'det stora huset' och inte bara 'stora huset'? Förklara svenskans definithetsmarkering.
Expected output
Svenskan har dubbelmarkering av bestämdhet: artikeln 'det' + ändelsen '-et' på substantivet. Detta skiljer sig från engelskans enkla artikel 'the'. Adjektivet 'stora' får också svag böjning i bestämd form. Systemet markerar bestämdhet redundant för extra tydlighet och är unikt för nordgermanska språk.
Model output
Svenskan använder både demonstrativa pronomen (t.ex. 'det') och böjning av kroppsmärksordet (t.ex. 'huset') för att markera bestämdhet. När man översätter 'the big house' till 'det stora huset' behövs 'det' för att tydligt framhäva att det är ett specifikt hus som avsiktas, vilket ger en mer exakt och grammatiskt komplett referens. I svenska betyder 'stora huset' endast ett hus i allmänhet, men kombinerat med 'det' markeras bestämdheten och det exakta identiteten till huset som refereras till.