Input Tokens
0
Output Tokens
0
Duration
0
Cost
0
Context
Input
Varför översätts engelskans 'the big house' till 'det stora huset' och inte bara 'stora huset'? Förklara svenskans definithetsmarkering.
Expected output
Svenskan har dubbelmarkering av bestämdhet: artikeln 'det' + ändelsen '-et' på substantivet. Detta skiljer sig från engelskans enkla artikel 'the'. Adjektivet 'stora' får också svag böjning i bestämd form. Systemet markerar bestämdhet redundant för extra tydlighet och är unikt för nordgermanska språk.
Model output
Svenskan använder dubbelmarkering av bestämdhet, något som kallas 'definithetsmarkering'. I frasen 'det stora huset' markeras bestämdhet både genom den framförställda artikeln 'det' och genom ändelsen '-et' på substantivet 'hus'. Detta skiljer sig från engelskan där bestämdhet endast markeras en gång genom artikeln 'the'. Denna dubbelmarkering är ett unikt drag i svenskan som ofta är svårt för utländska talare att bemästra.