Input Tokens
0
Output Tokens
0
Duration
0
Cost
0
Context
Input
Varför översätts engelskans 'the big house' till 'det stora huset' och inte bara 'stora huset'? Förklara svenskans definithetsmarkering.
Expected output
Svenskan har dubbelmarkering av bestämdhet: artikeln 'det' + ändelsen '-et' på substantivet. Detta skiljer sig från engelskans enkla artikel 'the'. Adjektivet 'stora' får också svag böjning i bestämd form. Systemet markerar bestämdhet redundant för extra tydlighet och är unikt för nordgermanska språk.
Model output
Engelskans 'the big house' översätts till 'det stora huset' i svensk grammatik eftersom svenskan kräver en tydlig markering av definithet. Detta görs inte bara genom artikeln 'det' utan också genom böjningen av substantivet till dess bestämda form. Denna dubbla markering understryker att det handlar om något specifikt och redan känt för lyssnaren, vilket är en viktig språklig funktion i svenskan.