Duration
8s
Input Tokens
1535
Output Tokens
229
Cost
$0.00
Context
Input
Varför översätts engelskans 'the big house' till 'det stora huset' och inte bara 'stora huset'? Förklara svenskans definithetsmarkering.Expected output
Svenskan har dubbelmarkering av bestämdhet: artikeln 'det' + ändelsen '-et' på substantivet. Detta skiljer sig från engelskans enkla artikel 'the'. Adjektivet 'stora' får också svag böjning i bestämd form. Systemet markerar bestämdhet redundant för extra tydlighet och är unikt för nordgermanska språk.Model output
Förklaringen handlar om svenskt samtalssystem. 'Big house' traduleras till 'det stora huset' pga. att 'big' ('stora') måste använda neutral adjektivform i sammansatta substantiv, oavsett kontext. 'The' kräver densamma form i flertalet tillägg.