Duration
9s
Input Tokens
1327
Output Tokens
208
Cost
$0.00
Context
Input
Varför översätts engelskans 'the big house' till 'det stora huset' och inte bara 'stora huset'? Förklara svenskans definithetsmarkering.
Expected output
Svenskan har dubbelmarkering av bestämdhet: artikeln 'det' + ändelsen '-et' på substantivet. Detta skiljer sig från engelskans enkla artikel 'the'. Adjektivet 'stora' får också svag böjning i bestämd form. Systemet markerar bestämdhet redundant för extra tydlighet och är unikt för nordgermanska språk.
Model output
På svenska används ett bestämt substantiv med både artikel och böjningsändelse för att markera definithet. När 'the big house' översätts till svenska blir det därför 'det stora huset', där 'det' är den bestämda artikeln och '-et' är böjningsändelsen som visar att substantivet är bestämt. Detta skiljer sig från engelskan, där endast artikeln 'the' markerar definithet.