Duration
13s
Input Tokens
1506
Output Tokens
478
Cost
$0.00
Context
Input
Ge tre exempel från texten på hur svenska språkspecifika fenomen skapar tolkningsutmaningar, och rangordna dem efter svårighetsgrad.Expected output
1. Lättast: Dubbelmarkering av bestämdhet ('det stora huset') - regelbaserat men unikt. 2. Medel: Pronominell referens ('den godkände dem') - kräver grammatisk genus-förståelse. 3. Svårast: Semantiskt opaka sammansättningar ('glasklar', 'brandkår') - kräver kulturell och idiomatisk kunskap utöver grammatik.Model output
Här är tre exempel från texten på svenska språkspecifika fenomen som skapar tolkningsutmaningar, rangordnade efter ökande svårighetsgrad (enklast till svårast):
1. **Definithetsmarkering med dubbelmarkering** (lägst svårighetsgrad): Svenskan markerar bestämdhet både med artikel och böjning, t.ex. 'det stora huset' (motsvarande engelskans 'the big house'). Detta är utmanande för utländska talare men mer regelbundet.
2. **Pronominella referenser i kombination med bestämdhet** (medel svårighetsgrad): I meningen 'När forskarna presenterade sina resultat för kommittén, godkände den dem utan invändningar' syftar 'den' på kommittén och 'dem' på resultaten, vilket kräver djup språkförståelse av det svenska bestämdhetssystemet.
3. **Komplexa sammansatta ord med icke-transparent betydelse** (högst svårighetsgrad): Exempel som 'glasklar' (kristallklar) eller 'brandkår' (räddningstjänst) kräver kulturell och semantisk kunskap utöver grammatisk dekomponering, vilket ofta misslyckas för AI-system.