Input Tokens
0
Output Tokens
0
Duration
0
Cost
0
Context
Input
Ge tre exempel från texten på hur svenska språkspecifika fenomen skapar tolkningsutmaningar, och rangordna dem efter svårighetsgrad.
Expected output
1. Lättast: Dubbelmarkering av bestämdhet ('det stora huset') - regelbaserat men unikt. 2. Medel: Pronominell referens ('den godkände dem') - kräver grammatisk genus-förståelse. 3. Svårast: Semantiskt opaka sammansättningar ('glasklar', 'brandkår') - kräver kulturell och idiomatisk kunskap utöver grammatik.
Model output
Baserat på texten finns tre tydliga exempel på svenska språkspecifika fenomen som skapar tolkningsutmaningar:
1. **Sammansatta ord med icke-transparent betydelse** (svårast)
Exempel: "glasklar" (betyder kristallklar) och "brandkår" (betyder räddningstjänst)
Dessa kräver kulturell och semantisk kunskap utöver grammatisk analys.
2. **Pronominella referenser** (medelsvår)
Exempel: "När forskarna presenterade sina resultat för kommittén, godkände den dem utan invändningar"
Här syftar "den" på kommittén och "dem" på resultaten, vilket kräver djup språkförståelse.
3. **Definithetsmarkering** (minst svår)
Exempel: "det stora huset" som dubbelmarkerar bestämdhet genom både artikel och böjning
Detta följer mer förutsägbara regler men förvirrar ofta utländska talare.