Input Tokens
0
Output Tokens
0
Duration
0
Cost
0
Context
Input
Ge tre exempel från texten på hur svenska språkspecifika fenomen skapar tolkningsutmaningar, och rangordna dem efter svårighetsgrad.
Expected output
1. Lättast: Dubbelmarkering av bestämdhet ('det stora huset') - regelbaserat men unikt. 2. Medel: Pronominell referens ('den godkände dem') - kräver grammatisk genus-förståelse. 3. Svårast: Semantiskt opaka sammansättningar ('glasklar', 'brandkår') - kräver kulturell och idiomatisk kunskap utöver grammatik.
Model output
1. **Pronomenreferenser** – I meningen "När forskarna presenterade sina resultat för kommittén, godkände **den** dem utan invändningar" krävs förståelse för att "den" syftar på kommittén medan "dem" syftar på resultaten. Detta är den svåraste utmaningen eftersom felaktig referens kan förändra hela meningsinnehållet.
2. **Definithetsmarkering** – Svenskans dubbelmarkering av bestämdhet, t.ex. "det stora huset" där både artikel och böjning markerar bestämdhet. Detta är svårare än sammansatta ord eftersom det kräver både syntaktisk och morfologisk analys.
3. **Sammansatta ord** – Exempel som "klimatanpassningsåtgärder", "digitaliseringsprocesser" och "glasklar" där betydelsen inte alltid är uppenbar ur komponenterna. Detta är den minst svåra av de tre, eftersom ordet kan dekonstrueras till sina delar för att nå en korrekt tolkning.