Input Tokens
0
Output Tokens
0
Duration
0
Cost
0
Context
Input
Ge tre exempel från texten på hur svenska språkspecifika fenomen skapar tolkningsutmaningar, och rangordna dem efter svårighetsgrad.
Expected output
1. Lättast: Dubbelmarkering av bestämdhet ('det stora huset') - regelbaserat men unikt. 2. Medel: Pronominell referens ('den godkände dem') - kräver grammatisk genus-förståelse. 3. Svårast: Semantiskt opaka sammansättningar ('glasklar', 'brandkår') - kräver kulturell och idiomatisk kunskap utöver grammatik.
Model output
1. Sammansatta ord med icke-transparent betydelse (t.ex. "glasklar" = kristallklar och "brandkår" = räddningstjänst) – svårast, kräver kulturell och semantisk kunskap. 2. Pronominella referenser i bestämd form (t.ex. "den" syftar på kommittén, "dem" på resultaten) – mellansvår, kräver kontextuell analys. 3. Dubbel definithetsmarkering (t.ex. "det stora huset") – lättast i jämförelse, då det följer grammatiska regler men är utmanande för utomeuropeiska talare.