Duration
21s
Input Tokens
1518
Output Tokens
512
Cost
$0.00
Context
Input
Ge tre exempel från texten på hur svenska språkspecifika fenomen skapar tolkningsutmaningar, och rangordna dem efter svårighetsgrad.Expected output
1. Lättast: Dubbelmarkering av bestämdhet ('det stora huset') - regelbaserat men unikt. 2. Medel: Pronominell referens ('den godkände dem') - kräver grammatisk genus-förståelse. 3. Svårast: Semantiskt opaka sammansättningar ('glasklar', 'brandkår') - kräver kulturell och idiomatisk kunskap utöver grammatik.Model output
Här är tre exempel från texten på svenska språkspecifika fenomen som skapar tolkningsutmaningar, rangordnade efter svårighetsgrad (från svårast till minst svår):
1. **Icke-transparenta sammansatta ord** – Exempel som *"glasklar"* (kristallklar) och *"brandkår"* (räddningstjänst) kräver kulturell och semantisk kunskap utöver grammatisk analys, vilket gör dem särskilt utmanande för både människor och AI-system.
2. **Definithetsmarkering** – Svenskan dubbelmarkerar bestämdhet genom både artikel (*det*) och böjning (*stora huset*), till skillnad från engelskan (*the big house*). Detta skapar komplexitet för utländska talare och automatiska system.
3. **Pronominella referenser och bestämdhet** – I meningen *"När forskarna presenterade sina resultat för kommittén, godkände den dem utan invändningar"* krävs djup förståelse för att *"den"* syftar på *kommittén* och *"dem"* på *resultaten*. Detta ställer höga krav på språklig precision.