Swedish Language Understanding

Multilingual comprehension and reasoning in Swedish, covering fact checking, summarization, inference, literary and legal analysis, and dialectal understanding. This task evaluates how well models follow Swedish instructions and produce accurate, well-formed answers in Swedish.

80
Duration
11s
Input Tokens
1471
Output Tokens
1723
Cost
$0.00
Context
Input
Analysera meningen 'vi bör kontakta kunderna som beställt produkterna som inte levererades i veckan som gick'. Vilka referentiella problem skapar de staplade relativsatserna?
Expected output
Problemet är att det blir oklart vad 'som inte levererades' och 'som gick' refererar till. Möjliga tolkningar: 1) Kunder som beställt produkter (där produkterna inte levererades i förra veckan), 2) Produkter som inte levererades (i veckan som gick), 3) Den vecka som gick (som inte levererades - ologiskt). Staplade relativsatser skapar strukturell tvetydighet.
Model output
Meningen "vi bör kontakta kunderna som beställt produkterna som inte levererades i veckan som gick" innehåller tre staplade relativsatser, vilket skapar referentiella problem och gör meningen svårförståelig (center embedding).

Det huvudsakliga referentiella problemet är *anknytningsflertydighet* (attachment ambiguity):

1.  **Relativsats 1 (RS1):** *som beställt produkterna*. Denna modifierar tydligt *kunderna*.
2.  **Relativsats 2 (RS2):** *som inte levererades i veckan*. Referenten för *som* kan teoretiskt vara antingen det närmaste huvudordet (*produkterna*) eller det första huvudordet (*kunderna*).
    *   **Logisk tolkning:** RS2 modifierar *produkterna* (det var produkterna som inte levererades).
    *   **Grammatisk risk:** I en komplex struktur finns risken att läsaren tillfälligt kan koppla RS2 till *kunderna*, även om det är semantiskt osannolikt (att kunderna inte levererades).
3.  **Relativsats 3 (RS3):** *som gick*. Denna modifierar *veckan*.

Problemet med staplingen är att ju längre bak i meningen relativsatserna placeras, desto svårare blir det för läsaren att snabbt och entydigt fastställa referensen för varje *som*-pronomen, vilket tvingar läsaren att hålla flera potentiella referenter i arbetsminnet. Detta fenomen kallas ofta för djup inbäddning (deep center embedding) och leder till en otydlig koppling mellan modifierare och dess huvudord, vilket är typiskt för de ambigua konstruktioner som förekommer i det givna utvecklingsmötet.