Input Tokens
0
Output Tokens
0
Duration
0
Cost
0
Context
Input
Förklara vad Zara menar med 'typ' och 'lowkey' och varför dessa är svåra att översätta till Astrids generation.
Expected output
'Typ' fungerar som diskursmarkör för vaghet/approximation, inte literal betydelse. 'Lowkey' = 'lite grann/något' från engelska. De är svåra att översätta eftersom de bär attityd och grupptillhörighet, inte bara denotativ betydelse. De signalerar Gen Z-identitet och informell registerpositioning som Astrids generation inte delar kulturell referensram för.
Model output
Zara menar att "typ" används som ett sätt att säga "liksom", fast "coolare", det är ett Gen Z uttryck. "Lowkey" betyder ungefär "lite av en legend". Dessa ord är svåra för Astrid att översätta eftersom det är slanguttryck från en yngre generation, som blandar svenska och engelska.