Duration
10s
Input Tokens
1179
Output Tokens
501
Cost
$0.00
Context
Input
Varför blandar tekniska instruktioner svenska och engelska termer, och vad säger detta om modern svensk språkanvändning?
Expected output
Tekniska texter behåller ofta engelska termer och förkortningar för precision och branschstandard (t.ex. 'firmware', 'Wi‑Fi', 'Bluetooth Low Energy', 'CSV', 'IoT'), samtidigt som övrig text försvenskas ('webbgränssnitt', 'molnbaserade funktioner'). Det speglar globaliseringens påverkan och domänspecifik engelska i svensk teknisk kommunikation.
Model output
Tekniska instruktioner blandar svenska och engelska termer främst eftersom många tekniska termer kommer direkt från engelska och är internationella standarder. Detta speglar en modern trend där engelska tekniska termer integreras i svenska texter, vilket visar på en globalisering och specialisering inom teknik och IT. Detta fenomen kallas språklig kodväxling och används för att säkerställa precision och enhetlighet i tekniska dokument.