Duration
8s
Input Tokens
1287
Output Tokens
227
Cost
$0.00
Context
Input
Varför blandar tekniska instruktioner svenska och engelska termer, och vad säger detta om modern svensk språkanvändning?
Expected output
Tekniska texter behåller ofta engelska termer och förkortningar för precision och branschstandard (t.ex. 'firmware', 'Wi‑Fi', 'Bluetooth Low Energy', 'CSV', 'IoT'), samtidigt som övrig text försvenskas ('webbgränssnitt', 'molnbaserade funktioner'). Det speglar globaliseringens påverkan och domänspecifik engelska i svensk teknisk kommunikation.
Model output
Blandningen av svenska och engelska termer i tekniska instruktioner speglar den moderna svenska språkanvändningen, där tekniska och digitala begrepp ofta behåller sina internationella, engelska beteckningar. Detta fenomen kallas språklig hybridisering och reflekterar globaliseringen av teknologi och IT-branschen.