Duration
2s
Input Tokens
1066
Output Tokens
266
Cost
$0.00
Context
Input
Varför blandar tekniska instruktioner svenska och engelska termer, och vad säger detta om modern svensk språkanvändning?
Expected output
Tekniska texter behåller ofta engelska termer och förkortningar för precision och branschstandard (t.ex. 'firmware', 'Wi‑Fi', 'Bluetooth Low Energy', 'CSV', 'IoT'), samtidigt som övrig text försvenskas ('webbgränssnitt', 'molnbaserade funktioner'). Det speglar globaliseringens påverkan och domänspecifik engelska i svensk teknisk kommunikation.
Model output
Tekniska instruktioner blandar svenska och engelska termer eftersom de ofta använder internationell teknik med engelska termer. Detta återspeglar modern svensk språkanvändning där engelska termer ofta används inom tekniska områden. Kontexten visar att SmartHome-systemet använder både svenska och engelska termer som 'IoT-integration', 'open source-protokoll', 'Thread-kompatibel router', 'Matter-certifierade sensorer', 'firmware', 'GitHub-repo', 'Bluetooth Low Energy (BLE)', 'config.json', 'CSV-format', 'molnbaserade AI-funktioner' och 'edge-enhet'.