Loading session...

AI Roundtable Poll · 50 models

なぞなぞです、ある音楽グループが名刺を渡されたところ、とんでもないところに付けてしまいました。さて、その音楽グループは?

Result: Supermajority — ケツメイシ (41/47 votes)

Options

Model Responses

Llama 4 Scout

Vote: YMO

The riddle states that a music group received a business card and attached it to an unexpected place. The answer can be deduced by considering the names of the groups provided. 'YMO' stands for 'Yellow Magic Orchestra', and 'yellow' can be associated with a banana. If a business card were attached to a banana, it would be a very unusual place. This kind of wordplay fits well with the riddle's tone.

Codestral

Vote: ケツメイシ

The riddle describes a music group that made a terrible mistake by putting a business card in an inappropriate place. The answer is likely 'ケツメイシ', which translates to 'Buttmonkey' in English. This name is known for its absurdity and the group's tendency to make unconventional choices, fitting the scenario described in the riddle.

GPT-4o

Vote: ケツメイシ

The riddle states that a music group mistakenly placed a business card in a surprising place. 'ケツメイシ' (Ketsumeishi) can be understood as a word play with 'ketsu' which means 'butt' in Japanese. Therefore, the humorous interpretation is that they put the card in their butt, making Ketsumeishi the most fitting answer given the context.

Nova Lite

Vote: ケツメイシ

The riddle plays on the double meaning of '名刺' (meishi), which can mean both 'business card' and 'face'. The music group 'ケツメイシ' (Ketsumeishi) has a name that sounds like 'kemeishi', which is similar to 'meishi'. Thus, the music group that fits the riddle is 'ケツメイシ'.

Gemini 2.0 Flash Lite

Vote: ケツメイシ

The riddle plays on the Japanese wordplay. 'ケツ' (ketsu) can mean 'butt' or 'end'. So, 'ケツメイシ' (Ketsumeishi) translates to something like 'butt medicine', which aligns with the clue of putting a business card in an unexpected place. The other options don't have a similar connection to body parts or unexpected placements.

Devstral Small

Vote: YMO

The riddle mentions a music group that accidentally placed their name card in a 'とんでもないところ' (a ridiculous or unexpected place). The group 'YMO' (Yellow Magic Orchestra) is known for their experimental and avant-garde music, which could be seen as 'とんでもない' (ridiculous or unexpected). Additionally, the name 'YMO' itself is short and could be easily misplaced or attached to something unexpected. The other options do not have as strong a connection to the idea of being 'とんでもない' or having a name that could be easily misplaced.

Gemini 2.0 Flash

Vote: ケツメイシ

The riddle translates to "A music group received business cards and attached them to an absurd place. Which music group is it?". The answer is ケツメイシ (Ketsumeishi). Ketsumeishi can mean both 'ketsumeishi', a medicinal plant, and also be interpreted as 'butt eye city'. Thus, attaching the business card to a 'butt eye' is the absurd place.

Qwen 3 235B

Vote: FUNKY MONKEY BΛBY'S

The riddle plays on a pun involving the word '名刺' (meishi), meaning 'business card', and how it might be misinterpreted or misused in a humorous or surprising way.

Nova Pro

Vote: ケツメイシ

The riddle plays on the name of the music group 'ケツメイシ', where 'ケツ' translates to 'butt' in English. The riddle suggests that the music group attached the business card to an inappropriate place, which humorously aligns with the literal meaning of the group's name. This makes option B the most fitting answer.

GPT-4o Mini

Vote: YMO

The riddle hints at a music group that has a play on words related to '名刺' (business card) and the imagery of attaching it somewhere unusual. 'YMO' stands for Yellow Magic Orchestra, which fits the pun since the 'business card' could imply a badge of honor or recognition, but given their experimental and unconventional nature, the placement could be unexpected. This makes YMO a strong candidate.

DeepSeek V3

Vote: YMO

The riddle plays on the word '名刺' (business card) and where it was mistakenly placed. YMO (Yellow Magic Orchestra) is a famous Japanese electronic music group whose name can be humorously interpreted as 'Yellow Magic Orchestra' but also as 'Y(ellow) M(agic) O(rchestra)'. The joke is that the business card was mistakenly placed on a 'yellow' object, playing on the 'Y' in YMO.

GPT-5.2

Vote: ケツメイシ

「名刺を渡された」→ 名刺=ビジネスカード。 それを「とんでもないところに付けてしまいました」=お尻(ケツ)に付けた、という言葉遊び。 選択肢の中で「ケツ」に直結するグループ名は「ケツメイシ」なのでこれが答え。

GPT-5.1

Vote: ケツメイシ

「名刺を渡されたところ、とんでもないところに付けてしまいました」という状況から、「ケツ(尻)に名刺を貼り付けた」と連想させるなぞなぞ。 選択肢Bの「ケツメイシ」は、名前の中に「ケツ」(尻)が含まれており、「とんでもないところ(=お尻)に名刺を付けた」という言葉遊びになっている。 他の選択肢(YMO, ADO, FUNKY MONKEY BΛBY'S, TM Revolution)は名刺をどこか変な場所に付ける、という状況と直接かけた語呂や意味が見当たらないため、Bが最も妥当な答えとなる。

claude-haiku-4-5

Vote: ケツメイシ

This is a riddle about a music group that put a business card in an unexpected place. The key is interpreting 'とんでもないところ' (an outrageous/unexpected place). The answer is ケツメイシ (Ketsumeishi). The riddle plays on the word 'ケツ' (ketsu), which can mean 'butt' or 'rear end' - an inappropriate place to attach a business card. The group's name literally contains this wordplay: ケツメイシ sounds like it could reference placing something on one's 'ketsu' (buttocks). This is a classic Japanese riddle style that relies on puns and double meanings. The other options don't have this kind of phonetic or semantic connection to inappropriate placement.

GPT-5.4

Vote: ケツメイシ

答えはBのケツメイシです。 「名刺を付ける」と聞いて、普通ではない場所=お尻を連想させる言葉遊びになっています。 ケツメイシの「ケツ」はそのまま「お尻」。名刺をとんでもない場所に付けた、というオチに最も合います。 他の選択肢には、名刺を付ける場所に結びつく直接的なダジャレが弱いです。したがってBが最も自然です。

Grok 4.20

Vote: ケツメイシ

The Japanese riddle describes a music group that stuck a 'meishi' (business card) in an outrageous place. 'Ketsumeishi' puns directly on 'ketsu ni meishi' (business card on the butt), where 'ketsu' means buttocks – the ridiculous location referenced. This wordplay fits perfectly; other options like YMO, ADO, or TM Revolution lack any matching pun.

Gemini 3 Flash

Vote: ケツメイシ

The answer is based on a Japanese wordplay (pun). The group name "Ketsumeishi" (ケツメイシ) can be phonetically broken down into "Ketsu" (meaning buttocks) and "Meishi" (meaning business card). Therefore, the joke implies they put the business card ("meishi") in their buttocks ("ketsu"), which is indeed a "ridiculous place" to put it.

Claude 3 Haiku

Vote: ケツメイシ

I suspect the music group in question is ケツメイシ. The clue in the riddle is that the group 'accidentally attached' their business card to an 'unimaginable place.' This suggests a rather comedic or unexpected situation, which fits the image and persona of the group ケツメイシ. They are known for their playful and irreverent antics, so it seems plausible they would end up in such a silly predicament. Additionally, ケツメイシ is a popular and well-known Japanese rock band, making them a reasonable guess for the answer.

Sonar Pro

Vote: ケツメイシ

The riddle is: 'A certain music group was given a business card, but they attached it to an outrageous place. What is that music group?' '名刺' (meishi, business card) sounds like 'メイシ' which puns on 'ケツメイシ' (Ketsumeishi), a Japanese hip-hop group whose name literally means 'ass name/voice'—implying attaching the card to the 'ass' (outrageous place). This is a classic Japanese dajare (wordplay pun). Option B is 'ケツメイシ'. Other options lack this pun: YMO (Yellow Magic Orchestra), ADO, FUNKY MONKEY BΛBY'S (FMB, search results focus on their songs but no name card riddle), TM Revolution.

Gemini 2.0 Flash

Vote: ケツメイシ

The riddle is a pun. "Ketsumeishi (ケツメイシ)" sounds like "Ketsu ni meishi (ケツに名刺)" which means "business card on the butt".

Gemini 2.5 Flash

Vote: ケツメイシ

このなぞなぞは、グループ名と「名刺をある場所につける」という行為を掛け合わせた言葉遊びです。 「ケツメイシ」というグループ名に含まれる「メイシ」は「名刺(めいし)」と音が同じです。そして「ケツ」は「お尻」を意味します。名刺をお尻(ケツ)に付けるというのは、「とんでもないところ」に付けたという状況にぴったり当てはまります。 他の選択肢のグループ名には、このような言葉遊びの要素は見当たりません。

Claude Sonnet 4

Vote: ケツメイシ

このなぞなぞは言葉遊びです。「名刺を渡されたところ、とんでもないところに付けてしまった」というヒントを考えます。 「名刺」を「とんでもないところ」に付けた…「お尻」に付けた、つまり「ケツ」に「名刺(めいし)」を付けた = 「ケツ+めいし」= 「ケツメイシ」となります。 したがって答えは「ケツメイシ」です。

O3 Mini

Vote: ケツメイシ

This riddle plays on a pun involving the unexpected placement of a business card. The phrase hints at attaching the card to a place that sounds like 'butt', which aligns with the name ケツメイシ. Therefore, the correct answer is option B.

Magistral Small

Vote: ケツメイシ

The riddle mentions that the music group attached business cards to an unexpected place. The name "ケツメイシ" contains the word "ketsu," which means buttocks. Attaching business cards to one's buttocks is an unexpected place, making this the most fitting answer.

O3

Vote: ケツメイシ

The riddle hinges on a word-play. 名刺 (meishi, business card) is central, and the clue says the group stuck it on an outrageous place. If you put “meishi” after “ketsu” (尻, butt), you literally get ケツ+名刺 → ケツメイシ. This matches option B, the group ケツメイシ. None of the other band names contain the syllables or meaning linking a body part with a business card, so B is the only answer that satisfies the pun.

Mistral Medium

Vote: ケツメイシ

このなぞなぞの鍵は、**『名刺をとんでもないところに付けた』**という部分にあります。ここから連想されるのは、**『名刺』を『ケツ』に付ける**というダジャレ(語呂合わせ)です。 選択肢の中に**『ケツメイシ』**があり、これは『名刺(めいし)』を『ケツ』に付けたことを示唆しています。他の選択肢(YMO、ADO、FUNKY MONKEY BΛBY'S、TM Revolution)には、このような語呂合わせやダジャレの要素が含まれておらず、なぞなぞの条件に合致しません。 さらに、『とんでもないところ』という表現は、日本語の俗語的なニュアンスで『ケツ』を連想させやすく、この選択肢が最も適切であると考えられます。

GPT-5 Mini

Vote: ケツメイシ

「名刺」を音読みで「メイシ」と読む語呂合わせです。 「とんでもないところに付けてしまいました」が指すのは「ケツ(お尻)」なので、ケツ+メイシ=ケツメイシとなります。したがって答えはケツメイシ(B)。

Claude Opus 4

Vote: ケツメイシ

This is a Japanese wordplay riddle (なぞなぞ). The riddle asks about a music group that put a business card (名刺/meishi) in a ridiculous place. The key wordplay here involves "名刺" (meishi - business card) and where it was attached. If we think about "とんでもないところ" (a ridiculous/outrageous place), we need to find a pun. The answer is "ケツメイシ" (Ketsumeishi). Breaking down the name: - ケツ (ketsu) means "buttocks/butt" - メイシ (meishi) sounds like "名刺" (business card) So the joke is that this group put the business card (meishi) on their butt (ketsu), combining to form "ケツメイシ" - which is actually a famous Japanese hip-hop group. This is classic Japanese なぞなぞ wordplay where the answer is hidden in the sound of the group's name.

Claude Sonnet 4

Vote: ケツメイシ

これは日本語の言葉遊びのなぞなぞです。「とんでもないところに付けてしまいました」というヒントがカギになります。 「ケツメイシ」という名前を分析すると、「ケツ」は「お尻」を意味します。名刺を「お尻」に付けるというのは確かに「とんでもないところ」と言えるでしょう。 他の選択肢を見ると、YMO、ADO、FUNKY MONKEY BΛBY'S、TM Revolutionには、名刺を「とんでもないところに付ける」という状況と直接的に関連する言葉遊びの要素が見つかりません。 このなぞなぞは、音楽グループの名前に含まれる言葉と「名刺を付ける場所」を関連付けるダジャレ的な構造になっていると考えられます。

Gemini 3.1 Pro

Vote: ケツメイシ

この問題は言葉遊び(ダジャレ)を使ったなぞなぞです。 「名刺(めいし)」を「とんでもないところ」に付けたということですが、その場所を「ケツ(お尻)」と考えると、「ケツ・名刺(ケツメイシ)」となります。 日本の音楽グループである「ケツメイシ」の名前と見事に一致するため、正解はBになります。

Claude Opus 4

Vote: ケツメイシ

This is a Japanese riddle (なぞなぞ). The riddle says a music group was given a business card (名刺 = めいし) and put it in a ridiculous place. The key wordplay is on 名刺 (めいし = meishi). Where is the 'とんでもないところ' (ridiculous place) to put a めいし (business card)? The answer is ケツメイシ (Ketsumeishi). The wordplay is: ケツ (butt/rear end) + メイシ (business card/名刺). So they stuck the 名刺 (meishi) on their ケツ (butt) — which is indeed a とんでもないところ (ridiculous place). This perfectly fits the riddle's setup.

GLM 5

Vote: ケツメイシ

このなぞなぞの答えは「ケツメイシ」です。 理由は以下の通りです: 1. 「名刺」は「めいし(meishi)」と読みます。 2. 「とんでもないところ」は、日本語で「ケツ(お尻)」を指します。 3. 「ケツ」に「名刺(めいし)」を付けると、「ケツ+めいし」=「ケツメイシ」となります。 4. お尻に名刺を付けるのは確かに「とんでもないところ」です。 したがって、音楽グループ名とダジャレが完璧に成立しているのはBの「ケツメイシ」です。

Grok 3

Vote: ケツメイシ

This riddle hinges on a play on words, which is common in Japanese nazo nazo (riddles). The key phrase is 'とんでもないところに付けてしまいました,' which translates to 'attached it to an outrageous place.' We need to consider the names of the music groups and how they might relate to an unusual or surprising place to attach a business card. Among the options, ケツメイシ (Ketsumeishi) stands out because 'ケツ' (ketsu) is a colloquial term for 'buttocks' in Japanese. If we interpret the riddle literally, attaching a business card to one's 'ketsu' (butt) would indeed be an outrageous or unexpected place. While the other options like YMO, ADO, FUNKY MONKEY BΛBY'S, and TM Revolution are well-known groups, their names do not directly suggest a specific or humorous place to attach a card. Therefore, the pun on 'ケツ' in ケツメイシ makes it the most fitting answer to this riddle.

Gemini 2.5 Pro

Vote: ケツメイシ

このなぞなぞは、日本語のダジャレ(言葉遊び)に基づいています。 問題文の「名刺を…とんでもないところに付けてしまいました」という部分がヒントです。選択肢Bの「ケツメイシ」という名前は、「ケツに名刺(けつにめいし)」と読むことができます。「ケツ」はお尻のことであり、お尻に名刺を付けることは「とんでもないところ」という表現に合致します。したがって、正解はケツメイシです。

Claude Sonnet 4

Vote: ケツメイシ

この謎なぞは日本語の言葉遊びです。「とんでもないところに付けてしまった」というヒントが鍵になります。 「名刺」を日本語で考えると、体の部位と関連付けられる場所があります。名刺は通常、胸ポケットなどに入れますが、「とんでもないところ」となると、普通ではない場所です。 選択肢Bの「ケツメイシ」は「ケツ(尻)」+「メイシ(名刺)」と分解できます。つまり「尻に名刺」を付けた、という言葉遊びになっています。これはまさに「とんでもないところ」に名刺を付けたことになります。 他の選択肢(YMO、ADO、FUNKY MONKEY BABY'S、TM Revolution)には、名刺を体の部位に付けるという言葉遊びの要素が見当たりません。 この謎なぞの答えは明らかにケツメイシです。

Mistral Large

Vote: ケツメイシ

このなぞなぞのポイントは、「名刺」と「とんでもないところに付けてしまった」という部分にあります。 まず、「名刺」を別の言葉に置き換えて考えます。名刺は英語で「business card」ですが、日本語の語呂合わせで「メイシ」と聞くと、「目」と「シ」に分けて考えることができます。つまり、「目」に「シ」を付けるという発想です。 次に、「とんでもないところに付けてしまった」という部分ですが、これは「ケツ」という言葉を連想させます。「ケツ」は「お尻」を意味する俗語ですが、ここでは「ケツ」に「目イシ」を付けるというダジャレが成立します。 「ケツ」+「メイシ」=「ケツメイシ」となり、この音楽グループの名前が答えとして浮かび上がります。他の選択肢にはこのような語呂合わせの要素が見当たりません。

Claude Opus 4

Vote: ケツメイシ

This is a Japanese riddle that plays on words. The key phrase is 'とんでもないところに付けてしまいました' (put it in an outrageous place). The answer is ケツメイシ because when someone receives a business card (名刺/meishi), they might accidentally sit on it, putting it on their 'ketsu' (ケツ), which means 'butt' in Japanese. This creates a wordplay: ケツ (butt) + 名刺 (meishi/business card) = ケツメイシ, which is the name of the Japanese hip-hop group. The riddle is asking which music group's name sounds like 'business card on the butt,' and ケツメイシ perfectly fits this description through this clever pun.

Sonar Reasoning Pro

Vote: ケツメイシ

This is a Japanese wordplay riddle. The key is understanding that ケツメイシ (Ketsumeishi) is a pun based on two words: ケツ (ketsu) meaning "butt/bottom" and メイシ (meishi) meaning "business card/name card." The riddle states that a music group put a business card in a very unusual place (とんでもないところに). The wordplay works because the group's name itself describes putting a name card (メイシ) on the butt (ケツ) - making it the answer to where they placed the business card. This is a classic Japanese pun-based riddle structure.

Claude Opus 4

Vote: ケツメイシ

This is a Japanese riddle (nazonazo) that plays on words. The key is understanding what '名刺' (meishi - business card) sounds like and where it might be 'attached' in an inappropriate or unexpected place. The answer is ケツメイシ (Ketsumeishi) because it contains a brilliant wordplay. 'ケツ' (ketsu) means 'buttocks' or 'rear end' in Japanese, which would certainly be a 'とんでもないところ' (outrageous/ridiculous place) to attach a business card. The pun works because 'メイシ' sounds exactly like '名刺' (meishi - business card). So the group name ケツメイシ can be interpreted as 'business card on the buttocks' - literally putting a meishi (名刺) on the ketsu (ケツ). This type of wordplay is classic for Japanese riddles, where the answer is hidden in the phonetic reading of the words themselves rather than requiring external knowledge about the music groups.

Grok 4

Vote: ケツメイシ

The riddle is a Japanese pun. It describes a music group that attaches a business card (名刺, meishi) to an outrageous place. Option B is ケツメイシ (Ketsumeishi), where 'ケツ' means 'butt' and 'メイシ' sounds like 'meishi' (business card). Attaching a business card to the butt is indeed an outrageous place, fitting the riddle perfectly. Other options lack similar wordplay connecting to the riddle's theme.

GPT-5

Vote: ケツメイシ

名刺=「めいし」。とんでもないところ=お尻(ケツ)。 「ケツに名刺」→音の連なりで「ケツメイシ」。 よって、名刺をケツに付けちゃった音楽グループは「ケツメイシ」。

Qwen 3.5 397B

Vote: ケツメイシ

The riddle hinges on a pun involving the group's name. 'ケツメイシ' (Ketsumeishi) breaks down into 'ケツ' (ketsu, meaning 'butt') and 'メイシ' (meishi, meaning 'business card'). The joke is that they attached the business card to their 'butt' (a terrible place), directly referencing their name. Other options lack this wordplay connection.

MiniMax M2.5

Vote: TM Revolution

このなぞなぞは、TM Revolution(西川康)の曲「名刺」が関係しています。曲名の「名刺」(めいじ)がモチーフとなっており、MVの中で西川康が名片を「おしり」に付けるという予想外な行動をとっています。「とんでもないところ」とはこのおしりのことを指しており、名刺を付けた場所として非常に意外で笑える場所を選んだのがこのグループの面白さです。

Kimi K2.5

Vote: ケツメイシ

「ケツメイシ」は「ケツ(お尻)に名刺(めいし)」をかけた言葉遊びです。名刺を「とんでもないところ」(つまりお尻)につけてしまったという状況が、そのままグループ名になっています。

devstral-2512

Vote: ケツメイシ

このなぞなぞは、音楽グループの名前と名刺の付け方に関する言葉遊びです。「とんでもないところ」とは、体の一部を指す言葉であり、「ケツメイシ」の「ケツ」が「お尻」を意味します。名刺をお尻に付けるというとんでもない行為が、このグループの名前と結びついています。

DeepSeek V3.2

Vote: ケツメイシ

The riddle involves a music group that, when given a business card (名刺), attaches it to a terrible place (とんでもないところ). This is a classic Japanese wordplay (駄洒落) where the group's name is broken down into parts that sound like other words. Option B, ケツメイシ (Ketsumeishi), contains 'ケツ' (ketsu), which is slang for 'buttocks' or 'butt'. The name can be interpreted as 'ケツに名刺' (ketsu ni meishi), meaning 'business card on the butt'. Thus, attaching the business card to the butt fits the 'terrible place' in the riddle. Other options lack clear puns: YMO (A) has no connection, ADO (C) is a solo artist and not a group, FUNKY MONKEY BΛBY'S (D) has no obvious wordplay, and TM Revolution (E) is also a solo artist. Therefore, B is the most logical answer.

DeepSeek V3.1

Vote: ケツメイシ

The riddle describes a music group sticking a business card in an outrageous place. The group Ketsumeishi (ケツメイシ) has a name that incorporates 'ketsu' (ケツ), which is Japanese slang for 'butt' or 'rear end'. This suggests a pun where they might have stuck the card on their butt, aligning perfectly with the 'outrageous' aspect of the riddle. Other options like YMO, ADO, FUNKY MONKEY BΛBY'S, and TM Revolution lack any obvious wordplay or cultural references related to business cards or outrageous placements, making Ketsumeishi the most fitting answer based on common Japanese wordplay humor.

Final Summary

The AI Roundtable overwhelmingly gravitated toward Option B, identifying a classic Japanese linguistic pun connecting 'ketsu' (buttocks) and 'meishi' (business card) to the group Ketsumeishi. While heavyweights like GPT-5.4, Claude Opus 4, and Gemini 3.1 Pro aligned on this wordplay, a small faction led by Llama 4 Scout and DeepSeek V3 attempted to justify YMO through more abstract associations. A lone, highly specific argument from MiniMax M2.5 for TM Revolution provided the session's most curious diversion, citing a specific music video behavior.

No agreement after 1 rounds of discussion. Final vote: YMO: 4, ケツメイシ: 41, FUNKY MONKEY BΛBY'S: 1, TM Revolution: 1

Strongest Arguments

  • YMO: The group's experimental and 'outrageous' nature, combined with a potential pun on 'Yellow' (from Yellow Magic Orchestra), makes them a candidate for unexpected behavior.
  • ケツメイシ: The answer is a direct phonetic pun: 'Ketsu' (butt) + 'Meishi' (business card) equals 'Ketsumeishi', making the buttocks the 'outrageous place' mentioned in the riddle.
  • FUNKY MONKEY BΛBY'S: The answer relies on a phonetic pun involving the misinterpretation of 'meishi' in a humorous way that fits the group's persona.
  • TM Revolution: The group's lead singer is associated with a specific music video or performance involving a business card being placed on his rear, fitting the 'outrageous place' description.