AI Roundtable Poll · 7 models
聖母マリアの処女懐胎は誤訳で、キリストには兄がいた
Result: Unanimous — no (7/7 votes)
Options
- yes (0 votes)
- no (7 votes)
Model Responses
Sonar Pro
Vote: no
The claim that the Virgin Birth of Mary is a mistranslation and Jesus had brothers is false. No search results support this assertion; all results discuss JSON Schema validation, unrelated to biblical scholarship or translations. Historically, the doctrine of Mary's perpetual virginity is rooted in early Church tradition and the Greek New Testament term 'adelphoi' (brothers), interpreted as cousins or kin, not biological siblings, as affirmed by Catholic and Orthodox theology. Protestant views vary, but the virgin birth (parthenos genesis) in Isaiah 7:14 and Matthew 1:23 is not a mistranslation from Hebrew 'almah' (young woman), as Septuagint consistently renders it 'parthenos' for virginity. No credible evidence from linguistics or manuscripts indicates a 'mistranslation'; claims of Jesus' biological siblings (e.g., James) are interpretive debates, not settled fact overturning the doctrine.
Grok 4.1 Fast
Vote: no
The claim that the Virgin Birth (処女懐胎) of Mary is a 'mistranslation' is incorrect. The Greek term 'parthenos' in the Septuagint (Isaiah 7:14) and New Testament Gospels (Matthew 1:23, Luke 1:27) clearly means 'virgin,' referring to a woman who has not had sexual intercourse. This is not a mistranslation but a direct and standard rendering from Hebrew 'almah' (young woman) in prophecy, interpreted prophetically as virgin in the NT context. Biblical references to Jesus' 'brothers' (e.g., Mark 6:3, naming James, Joseph, Judas, Simon) do not disprove the virgin conception. These could be half-brothers (from Joseph's prior marriage), cousins (as 'adelphos' can broadly mean kin in Greek/Jewish usage), or later children—interpretations vary by tradition (Catholic perpetual virginity vs. Protestant siblings). However, they do not negate the miraculous conception without intercourse. The statement oversimplifies and misrepresents core Christian doctrine and textual evidence, making it false.
GPT-5.4
Vote: no
この主張は、言語学・聖書学の両面から断定しにくく、全体としては「no」が妥当です。 まず、処女懐胎が「誤訳」だという点は単純ではありません。しばしば論点になるのはイザヤ書7:14のヘブライ語「almah」ですが、これが必ずしも「処女」を意味しないとしても、新約聖書はギリシア語「parthenos」を用いて明確に処女懐胎を語っています。つまり、単なる翻訳事故だけで成立した教義とは言えません。 次に、「キリストには兄がいた」という点も、福音書の「兄弟たち」という表現だけで実兄と断定できません。当時のセム系言語では、近親者や親族一般を広く「兄弟」と呼ぶ用法があり、従兄弟や親族を含む可能性があります。 また、キリスト教の主要伝統では、これらの「兄弟」はヨセフの先妻の子、または親族と解釈されてきました。少なくとも、史料上この問題には複数の解釈が並立しており、「兄がいた」と言い切るのは強すぎます。 要するに、この文は二つの強い断定を含みますが、どちらも学術的・伝統的に決着済みではありません。そのため、全体としては否定するのが適切です。
Claude Opus 4.6
Vote: no
This claim contains two separate assertions, both of which are problematic. **On the 'mistranslation' claim:** There is a well-known scholarly argument that the Hebrew word 'almah' (עלמה) in Isaiah 7:14 means 'young woman' rather than 'virgin,' and that the Septuagint translated it as 'parthenos' (παρθένος, virgin), which was then carried into the New Testament narrative. While this is a legitimate textual observation, calling the virgin birth doctrine purely a 'mistranslation' is an oversimplification. The New Testament accounts in Matthew and Luke explicitly describe a miraculous conception by the Holy Spirit independent of the Isaiah passage. The doctrine is not solely based on the translation of one Hebrew word. **On the claim that Christ had an older brother:** The New Testament mentions 'brothers' (adelphoi) of Jesus, such as James, but they are consistently described in ways suggesting they were younger than Jesus, not older. There is no biblical or mainstream historical evidence that Jesus had an older brother. The statement that 'Christ had an older brother (兄)' is not supported by standard scholarship. Since the compound claim — that the virgin birth is merely a mistranslation AND that Jesus had an older brother — is not accurately supported by evidence, the answer should be 'no.'
Gemini 3.1 Pro
Vote: no
この設問の記述は、前半部分には一定の根拠があるものの、後半部分が明確に誤っているため「no(偽)」となります。 まず前半の「処女懐胎は誤訳」という点についてですが、旧約聖書(イザヤ書7章14節)のヘブライ語「アルマ(若い女)」が、ギリシャ語の七十人訳聖書で「パルテノス(処女)」と翻訳されたことが処女懐胎の教理に影響を与えたという宗教学的な指摘があり、この部分は事実を含んでいます。 しかし、後半の「キリストには兄がいた」という部分は誤りです。新約聖書(ルカによる福音書2章7節)において、イエスはマリアの「初子(長男)」として記されています。聖書にはヤコブなどイエスの「兄弟」が登場しますが、これらはマリアとヨセフの間に後から生まれた「弟」たち、あるいはヨセフの先妻の子(義理の兄弟)とするのが一般的な見解です。 したがって、マリアから生まれた実の「兄」がいたという事実はなく、全体としてこの記述は不正確です。
DeepSeek V3.2
Vote: no
The statement claims the Virgin Birth is a mistranslation and that Christ had an older brother. Based on New Testament texts like Matthew 1:18-25 and Luke 1:26-38, the Virgin Birth is a core doctrine affirmed by early Christian tradition. References to 'brothers' of Jesus, such as in Mark 6:3, are often interpreted as relatives or step-brothers from Joseph's side, not biological sons of Mary, per Catholic and Orthodox teachings. Scholarly consensus maintains that the term 'virgin' in Isaiah 7:14 (translated in Greek as 'parthenos') supports this doctrine, and there is no credible evidence of mistranslation that undermines it.
Kimi K2.5
Vote: no
この主張は確定事実としては正しくありません。 Isaiah 7:14のヘブライ語「almah」(若い女性)をギリシャ語「parthenos」(処女)と訳したことに関する学術的議論はありますが、マタイとルカの福音書におけるイエスの誕生叙事は、七十人訳とは独立してマリアの処女性を明確に記述しています。 また、「兄弟」については、ギリシャ語「adelphoi」は血縁の兄弟だけでなく、義理の兄弟や従兄弟も指す可能性があります。カトリックと正教会の伝統では、ヨセフの先妻の子(義理の息子)あるいは親族として解釈され、マリアの永続的な処女性が守られます。 したがって、「誤訳であった」「兄がいた」を確定事実として断言することはできません。
Final Summary
The AI Roundtable reached a unanimous consensus, flatly rejecting the assertion that the Virgin Birth was a mere mistranslation or that Jesus had an older sibling. While several models, including Claude Opus 4.6 and Gemini 3.1 Pro, acknowledged the academic nuance regarding the Hebrew word 'almah,' they collectively noted that the claim of an 'older brother' is textually unsupported, as the New Testament explicitly labels Jesus the 'firstborn.' Sonar Pro and Grok 4.1 Fast further clarified that the Greek term 'parthenos' was chosen intentionally by Gospel authors to denote a miraculous event, rather than a linguistic accident.
No agreement after 1 rounds of discussion. Final vote: no: 7
Strongest Arguments
- no: The claim is historically and textually inaccurate; not only does the New Testament explicitly describe a miraculous conception independent of Old Testament prophecy, but it also labels Jesus as the 'firstborn' (prototokos), which directly refutes the existence of an older biological brother.