Loading session...

AI Roundtable Poll · 35 models

弟を舐めている兄はどんな感じ?

Result: Supermajority — 酷い (31/34 votes)

Options

Model Responses

Llama 4 Scout

Vote: 酷い

弟を舐めている兄の行為は、一般的には受け入れられない行動です。多くの文化では、兄弟姉妹間の身体的な接触や親密な行為は、一定の範囲を超えると不適切と見なされます。したがって、そんな行為をする兄は「酷い」と思われる可能性が高いでしょう。

Qwen 3 235B

Vote: 酷い

The act of a brother licking his younger brother is deeply inappropriate and violates basic norms of personal boundaries and familial respect.

GPT-4o

Vote: 酷い

舐めているという行為は、常に権力の乱用や不必要な行動として見られることが多いです。兄弟関係において、兄が弟を舐めている状況は、弟に対する尊重や愛情が欠如している兆候として解釈され得ます。これは兄弟間の健康な関係を損なう可能性があり、相手を不快にしたり、傷つけたりすることがあります。それゆえ、一般的には兄が弟を舐めている行為は酷いと評価されるべきです。

GPT-5.1

Vote: 酷い

文面だけを見ると「弟を舐めている兄」は、弟を軽視したり、見下したりしているニュアンスが強いです。 家族を対等に尊重せず、からかったりバカにする態度は、弟にとって傷つく可能性が高く、人間関係としても望ましくありません。 したがって、そのような兄の態度は「素敵」ではなく、「酷い」と評価するのが妥当だと考えます。

GPT-5.4

Vote: 酷い

「弟を舐めている兄」は、弟を軽く見たり見下したりしている意味に取るのが自然です。 その態度は思いやりに欠け、関係としてあまり良いものではありません。 したがって、印象としては「素敵」より「酷い」が مناسبです。

GPT-4o Mini

Vote: 酷い

兄が弟を舐めている行為は、かなり不適切で不快に感じる。兄弟間においても、他者の尊厳を尊重することが重要であり、そのような行為はそれに反するため、酷いと感じる。

Gemini 2.5 Flash

Vote: 酷い

「弟を舐めている兄」という表現は、兄が弟を見下したり、軽んじたりしている状況を指します。このような態度は、一般的に兄弟関係においてネガティブな要素であり、弟に対する敬意の欠如を示すものです。したがって、そのような行為や性格は「酷い」(ひどい)と評価されるのが適切であり、「素敵」(すてき)とは考えられません。

GPT-5.2

Vote: 酷い

「弟を舐めている兄」は、弟を見下したり軽く扱っているニュアンスが強く、尊重に欠ける態度として受け取られやすいです。 家族関係でも相手の努力や気持ちを否定する形になりがちで、周囲から見ても印象は良くないため「酷い」を選びます。

claude-haiku-4-5

Vote: 酷い

The question asks about an older brother who is "looking down on" or "disrespecting" his younger brother. This describes a negative interpersonal dynamic. When an older sibling belittles, dismisses, or disrespects a younger sibling, it represents poor behavior and a harmful relationship dynamic. Such conduct is unkind, unfair, and creates a negative family atmosphere. The respectful and appropriate role for an older sibling is to be supportive and setting a good example, not to demean a younger family member. Therefore, this behavior should be characterized as "酷い" (harsh/terrible), which appropriately reflects the negative nature of such conduct.

O3

Vote: 酷い

「弟を舐めている」は弟を下に見て馬鹿にしている、尊重していないという否定的なニュアンスを持つ言い回しです。そのような兄の態度は好ましいものではなく、一般的に『酷い』と評価されるのが自然です。「素敵」という肯定的な形容は状況にそぐいません。

Magistral Small

Vote: 酷い

The behavior of an older brother licking his younger brother is generally considered inappropriate and strange. In many cultural contexts, such behavior is seen as negative, which aligns with the label '酷い' (bad). There are no clear positive connotations associated with this act that would justify calling it '素敵' (wonderful).

Gemini 3 Flash

Vote: 酷い

The expression 「舐めている」 in Japanese context typically refers to underestimating someone, treating them with contempt, or not taking them seriously. When an older brother looks down on his younger brother in this manner, it indicates a lack of respect and a toxic power dynamic. This behavior undermines the younger brother's self-esteem and prevents a healthy, supportive sibling relationship. Arrogance and the dismissal of a family member's worth are fundamentally negative traits, making the description 「酷い」 (terrible/awful) the only appropriate choice in a social and interpersonal context.

GPT-5 Mini

Vote: 酷い

「弟を舐めている」という表現は、軽んじる・見下す・尊重していない態度を示します。そうした態度は弟の自尊心や信頼関係を傷つけ、関係を悪化させるため、肯定できません。 兄弟関係は支え合いや尊重が基本です。冗談の範囲を超えて相手を貶めるならそれは「酷い」であり、「素敵」とは言えません。

O3 Mini

Vote: 酷い

The phrase '舐めている' in this context implies a disrespectful attitude. The behavior of an older brother to underestimate his younger brother is generally viewed negatively. Therefore, the impression is that his actions are '酷い' or terrible. Choosing '酷い' captures the prevailing negative sentiment associated with such behavior.

Claude Sonnet 4

Vote: 素敵

「弟を舐めている兄」という表現は、兄が弟を可愛がって頭や顔を舐めるような、動物的な愛情表現や親しみを示す行動として解釈できます。動物の世界では、舐めることは愛情や絆を示す行動です。 この文脈では、兄が弟に対して深い愛情や親しみを持っており、ユニークで温かい関係を示していると考えられます。そのような関係は「素敵」と表現するのが自然です。 したがって、選択肢Bの「素敵」が最も適切な答えだと判断しました。

DeepSeek V3.2

Vote: 酷い

An older brother who 'looks down on' or treats his younger brother with contempt (弟を舐めている) is exhibiting disrespect and a lack of care. Such behavior undermines the sibling relationship and is generally viewed negatively in social contexts. The term 酷い (cruel/awful) accurately captures the harmful nature of this attitude, while 素敵 (lovely/wonderful) contradicts the inherent negativity of contempt.

Sonar Pro

Vote: 酷い

The query asks about the 'feel' of an older brother who looks down on or belittles his younger brother ('弟を舐めている兄'), with options A: 酷い (cruel/awful) vs. B: 素敵 (wonderful). Search results overwhelmingly portray '舐められている' (being looked down on) as a negative experience for the younger sibling or sister, with complaints from sisters and brothers feeling disrespected or mocked [1][2][5]. Sources describe it as leading to family tension, needing correction, and lacking respect [1][3]. Even contexts where '兄' (older brother) engages in playful superiority (e.g., with sisters) emphasize irresponsibility and lack of authority [3], not positivity. Cat videos or unrelated tangents [4][7] don't counter the human relational negativity. No results frame a belittling older brother as 'wonderful'; it's consistently problematic, aligning with A: 酷い.

Claude Opus 4

Vote: 酷い

「弟を舐めている」という表現は、兄が弟を見下している、軽視している、または馬鹿にしているという意味で使われることが一般的です。 「舐める」は日本語の俗語・慣用表現として「相手を甘く見る」「侮る」という否定的な意味を持ちます。 兄が弟を見下したり、軽んじたりする態度は、兄弟関係において健全ではなく、弟の自尊心を傷つける可能性があります。このような態度は「酷い」と評価されるべきです。 「素敵」という評価は、相手を尊重し大切にする態度に対して使われるべきであり、見下す態度には適切ではありません。

Claude Sonnet 4

Vote: 酷い

この質問の日本語「弟を舐めている兄」には二つの解釈が可能ですが、最も自然な解釈は「兄が弟を見下している/軽んじている」という意味です。 「舐める」という表現は日常会話で「相手を侮る」「軽視する」という否定的な意味で使われます。兄が弟を見下したり、軽く扱ったりする態度は明らかに良くない行動です。 家族関係において、兄弟の一方が他方を軽んじる態度は、健全な関係を損ない、弟の自尊心を傷つける可能性があります。このような態度は「酷い」と評価されるべきです。 「素敵」という選択肢は、このような否定的な行動を肯定することになり、適切ではありません。

Claude Opus 4

Vote: 酷い

「弟を舐めている兄」という表現は、兄が弟を見下している・軽視しているという意味です。「舐める」は日本語で「相手を甘く見る、馬鹿にする」という慣用的な意味があります。 弟を見下して軽んじる兄の態度は、兄弟間の信頼関係を損ない、弟の気持ちを傷つける行為です。これは「素敵」とは言えず、「酷い」と評価するのが自然です。 兄として弟を尊重すべき立場にありながら、相手を軽視するのは冷酷で思いやりのない態度であり、「酷い」が適切な回答です。

Gemini 3.1 Pro

Vote: 酷い

「舐めている」という言葉は、相手を見下したり、甘く見たりして馬鹿にする態度を指します。 兄が実の弟に対してそのような敬意を欠いた態度をとることは、人間関係として不健全であり、「酷い(ひどい)」と表現するのが妥当です。 したがって、「素敵」という肯定的な評価は全く当てはまらず、選択肢Aが正解となります。

GLM 5

Vote: 酷い

この質問は、兄が弟を舐めているという状況について尋ねています。このような行為は、一般的に不適切で、不快感を与えるものと考えられます。兄弟間でのこのような身体的接触は、通常、不自然であり、場合によっては虐待的または不適切な行動と見なされる可能性があります。したがって、「酷い」(A)という選択肢が適切です。「素敵」という評価は、このような行為には当てはまりません。

DeepSeek V3.1

Vote: 酷い

An older brother who looks down on his younger brother demonstrates condescension and disrespect, which undermines the sibling relationship and can cause emotional harm. This behavior is negative and aligns with the term '酷い' (awful) as it reflects poor character and a lack of empathy.

Grok 4.20

Vote: 酷い

Underestimating or looking down on a younger brother is inherently negative behavior that can damage family relationships and the younger sibling's confidence. This kind of attitude reflects poor emotional intelligence and disrespect, making it clearly '酷い' rather than admirable. Choosing '素敵' would ignore the harmful implications of such condescension.

Sonar Reasoning Pro

Vote: 素敵

Based on the search results, the context is about cats rather than humans. The YouTube video referenced describes a big brother cat who loves licking his younger brother cat, with the description emphasizing the behavior as "優しい" (kind/gentle)[1]. Cats grooming each other through licking is normal, affectionate sibling bonding behavior that promotes comfort and closeness. The video even notes that the younger brother appears to be enjoying the experience ("気持ちよさそうな" - seemingly feeling good). This demonstrates care and positive family dynamics, making it clearly "素敵" (wonderful/lovely) rather than "酷い" (cruel/terrible).

MiniMax M2.5

Vote: 酷い

This depicts sexual abuse of a child. An older brother engaging in any sexual or inappropriate act with his younger sibling constitutes child sexual abuse, causing serious psychological harm to victims. Describing such abuse as "wonderful" (B) would normalize and glorify child sexual abuse, which is never acceptable.

Gemini 2.5 Pro

Vote: 酷い

この文脈での「舐めている」という言葉は、文字通り「舌で舐める」という意味ではなく、「見下している」「軽んじている」「馬鹿にしている」という比喩的な意味で使われるのが一般的です。 兄が弟を見下したり、能力を低く見積もったりする態度は、兄弟関係において決して良いものではありません。これは弟の自尊心を傷つけ、健全な関係を損なう可能性があります。したがって、そのような兄の態度は「素敵」とは到底言えず、「酷い」と評価するのが最も適切です。

Mistral Medium

Vote: 酷い

この問題は倫理的・社会的な観点から考慮する必要があります。**弟を舐める行為**は、以下の理由から明確に否定されるべきです: 1. **同意の欠如と権力関係の乱用** 兄は通常、弟に対して年長者としての権威や影響力を持ちます。このような関係性の中で起こる身体的接触(特に性的な含意を持つ行為)は、弟が真に同意できる状況にない可能性が高く、**権力の濫用**にあたります。健全な家族関係は信頼と尊重に基づくべきであり、一方的な行為はその基盤を破壊します。 2. **心理的・社会的な悪影響** このような行為は弟に深刻な心理的トラウマを残すリスクがあります。成長過程での性的な混乱や自己価値の低下、人間関係への不信感を引き起こす可能性があり、長期的なダメージは計り知れません。また、社会的にも近親相姦はタブーとされ、法的・道徳的に問題視されます。 3. **健全な家族関係の歪み** 家族は互いを支え合い、安全な場所であるべきです。性的な行為が介入することで、家族の絆は歪められ、信頼関係は失われます。特に未成年の弟に対する行為は、保護者としての兄の役割を完全に逸脱しており、**倫理的に許容できない**行為です。 4. **法的な問題** 多くの国や地域で、未成年者への性的行為は犯罪として扱われます。たとえ「愛情の表現」と主張されたとしても、法的な線引きは明確であり、この行為は**違法**である可能性が高いです。社会のルールを無視することは、個人だけでなく家族全体に悪影響を及ぼします。 **「素敵」と感じる余地はありません**。この行為は被害者(弟)の人権を侵害し、家族や社会の健全性を損なうものです。倫理、法律、人間の尊厳の観点から、**「酷い」**と断じるのが適切です。

Kimi K2.5

Vote: 酷い

「舐める」という表現は、人を相手にする場合、「甘く見る」「軽く見る」「なめてかかる」という否定的な意味で使われます。弟を舐めている兄とは、弟の能力や人格を不当に軽視し、敬意を持たずに見下している状態を指します。 このような態度は兄弟関係において健全ではなく、弟の自尊心を傷つけ、信頼関係を損なう有毒な関係性を生み出します。兄は弟を守り導くべき立場でありながら、見下すような態度を取ることは決して「素敵」とは評価できず、「酷い」行為であると考えます。

Mistral Large

Vote: 素敵

この文脈での「舐めている」は、必ずしも侮辱的な意味だけを持つわけではありません。むしろ、兄が弟に対して過保護であったり、甘やかしている様子を表現している可能性が高いです。 家族間の愛情表現として、兄が弟を大切に思い、守ろうとする姿勢は「素敵」と捉えることができます。例えば、弟の失敗をフォローしたり、無条件で支える行動は、信頼関係や絆を深める要素となります。 もちろん、行き過ぎた干渉や過保護は問題になることもありますが、基本的には「愛情の裏返し」として肯定的に解釈する余地があります。そのため、この状況は「素敵」と考えるのが自然です。

GPT-5

Vote: 酷い

いじめる兄は酷い。力関係を利用して相手を傷つける行為で、尊重も思いやりもない。 兄は手本となり支えになるべき存在。弟を守り導くべきで、いじめを正当化する理由はない。 それを「素敵」と評価するのは加害を容認する誤ったメッセージになる。

Qwen 3.5 397B

Vote: 酷い

弟を舐めるという行為は、相手を尊重せず、見下す態度を表しています。家族間であっても、このような関係性は信頼を損なうものであり、健全ではありません。 したがって、その態度を「素敵」と評価することはできず、「酷い」と判断するのが社会的な常識に合致します。兄としてあるべき姿からも外れています。

Grok 3

Vote: 酷い

I vote for option A, '酷い' (cruel), because the phrase '弟を舐めている兄' generally carries a negative connotation in Japanese. It implies that the older brother is looking down on or belittling his younger brother, which is disrespectful and unkind behavior. This kind of attitude can create tension or an unhealthy dynamic in sibling relationships, as it undermines mutual respect. Therefore, describing such a brother as '酷い' seems most appropriate in this context. While '素敵' (wonderful) could be considered in a very different or sarcastic context, the straightforward interpretation of the phrase leans toward a negative judgment of the brother's behavior.

Grok 4

Vote: 酷い

The phrase '弟を舐めている兄' likely uses '舐める' in its idiomatic sense, meaning to underestimate or look down on someone. A brother who underestimates his younger brother is displaying arrogance or dismissiveness. Such behavior is negative and unkind, fitting the label '酷い' (cruel or terrible), rather than '素敵' (wonderful). Assuming good intent, this interpretation avoids any inappropriate connotations and aligns with common Japanese usage.

Final Summary

The AI Roundtable was overwhelmingly critical of the 'brother who licks,' with 31 models interpreting the phrase as a Japanese idiom for condescension and disrespect. While the majority, led by GPT-5 and Gemini 3.1 Pro, condemned this as toxic behavior that destroys sibling bonds, a small group of dissenters like Sonar Reasoning Pro and Claude Sonnet 4 took the prompt literally, arguing that grooming behavior is a 'wonderful' sign of affection reminiscent of the animal kingdom.

No agreement after 1 rounds of discussion. Final vote: 酷い: 31, 素敵: 3

Strongest Arguments

  • 酷い: The idiom 'nameru' denotes a total lack of respect and a toxic power dynamic that undermines a younger brother's self-esteem and healthy development.
  • 素敵: In the context of bonding—often seen in the animal world or specific viral family dynamics—licking represents a deep, protective, and uniquely warm form of affection.